「ニッポン」か「ニホン」か-。23日に行われた東京五輪の開会式の場内アナウンスで、日本が「ニホン」と読み上げられたことが話題となっている。
24日放送の読売テレビ「あさパラS」(土曜前9・25)では、お笑いコンビ「ハイヒール」のリンゴ(59)が「国名を言う時に『ニホン』と言ったじゃないですか」と問題提起。これに元バレーボール選手でタレントの川合俊一(58)も「僕らも『ニッポン』と言われてきたのでびっくりしました」と同調した。
さらには同局の解説委員長の高岡達之氏(56)も「私も『ニッポン』だと思う。お札にも『NIPPON』と書いてあります。『ニッポン』が正式名称だと思う。(場内アナウンスが)間違えたのかどうなのか」と続けた。
この件はネット上でも話題に。「地名で東京の日本橋はニホンバシ、大阪の日本橋はニッポンバシ」、「ニッポンチャチャチャ。ニホンチャチャチャじゃ力入らない」など、様々な意見が飛び交った。
7/24(土) 15:09配信
https://news.yahoo.co.jp/articles/9b459923af549a454d9ab9122c008fe1b7f22511
(出典 i.imgur.com)
>>1
なんか意味あんの?ww
>>1
どっちでも良いことになってるけど?
>>1
クソどうでもいいな
他の事に違和感感じろよ
クソどうでもいいなマジで
>>1
電通使って在チョンが主役だから
>>1
単独だとニッポン、他の言葉と合わせるならニホン
常識じゃないの?
>>68
どっちでもいい
ジャップ
クソどうでもいい
にっぽん語?
「ニホン」でも「ニッポン」でもどちらでもいいと習ったけど?
どちらでも正解じゃなかった?
発達障害はどっちかに決めなきゃ気が済まないんだよな
この声優DJもむかついたわ
あの声としゃべり方がうざい
プロ野球のドラフトとかもやってたよな
因みにジャパンはジパングからきてるんだけど、ニッポンが訛って定着したのがジパング
>>11
ひのもと(日本)
↓
りーぺん(中国)
↓
じーぱん(中国)
↓
ジパング(ローマ)
↓
ジャパン(日本)
↓
ニッポン/ニホン(国際)
>>15
中国:なんじゃあ!こりゃぁ!
>>11
日本(じっぽん)がなまったんだよ
日はじつと読めるだろ
中国は時代によって漢字の読みが変わったりする
>>11
>>15,36
どれが正解だよw
ニッポニアニッポンさんのことも考えて差し上げろ
川合が突っ込んでるのが以外だ
>>13
以外じゃなくて意外な
とにかく場内アナウンスは最悪だったな
しゃべり方がとにかくキモい
誰だよあれ
どっちでもいいって、何年か前に政府から見解出てたろ。
あのナレさんだとニッポンて言うと
ハムまで言ってしまう危険性が
クソほどどうでもいい好きによべ
やっぱり劇団出身か
どうりでキモいはずだ
二品(ニホン)級と掛けてんだよ。
わかれよ二級国民。
底辺にはどうでもいいことだろうな
クソ連呼してるような底辺にはw
どうでもいいだろ
久々にゲシュタルト崩壊した
二本
マジレス
ニッポン人・・・上級国民(百済人・新羅人・高句麗人)
ニホン人・・・土着民
決して冗談ではない
アメリカの国歌カッコイイ君が代残念発言で叩かれてから
なんかバカウヨに媚びるようになったね
ニホンだろアホ
ニッポン言うヤツはニセモノ
しかし母国語で国名がこのようにどうでもいい状態の国って他にあるのかな?
>>32
USAかUSかAmericaか、みたいなもんじゃないの
The United States of Americaなんて言うアメリカ人ほぼいないだろうし
いっぽん、にほん、さんぼん、日本語は難しいアルw
ニッポンが正しい。
何年か前に決めたはずだ。
どっちでもいいだろwww
ニホニウム
日本人なら二ホンだな
昔はそれが多かった
昨今は殆どニッポン
南朝鮮の工作では
どっちでもいいだろ、こんなの。
以前、漢字の読みに関するスレで
誤った読み方でも
それが一般的に浸透してるなら
両方を使えるようにすれば?
と提案したら
(例えば、押印は
おういんでも、おしいんでも
両方OKみたいに変える)
なんで変えなきゃいけないんだ!
と、かなりハードな抵抗する奴が
そこそこ居て驚いた事がある。
語源や語意、漢字を変える訳でなし
使いやすいように変化させる事に
何でそこまで反対するのか
融通が効かないのか
一度決めた事は死んでも絶対主義なのか
どっちでもええんやない?
川合俊一www
常用ではニホンで、堅い場面や正式名称ではニッポンというイメージ
原作の方のサザエさんにそんな話あったな
>>44
カツオがどっちが正しいか訊ねて
波平やサザエが二ホンだニッポンだと議論してる間に
カツオが遊びに出かける話だったかな
ニホンでいいだろ
ニッポンって言う言い方気持ち悪いわ
ニッポン は日本の唐での発音からきた読み方
ニホン江戸で流行った読み方
第一回選択希望選手 ニホンハム 吉田 輝星 17歳 投手 金足農業高校
アナウンサー的にはどっちかに読み方を統一してるはず
>>50
NHKはニッポンだね
どっちでもいいに決まってる
アホがガンバレニッポンというフレーズに引っ張られてるだけ
今日日ニッポンというだけで右翼扱いだからな
一般常識からも消えていくはずだわ
パンチョの後任だっけ?ジョンカビっぽかった
どっちでもいいってチコちゃんでやってたろ
日本国憲法
なんて読む?
>>55
にほんこくけんぽうかな
「日本」だけだとニッポンか
うーん微妙
グレートブリテンかイギリスか
にほんじん
にっぽんじんて言う人なかなかいないような
はいどっちでもいいです
https://www.shugiin.go.jp/internet/itdb_shitsumon.nsf/html/shitsumon/171570.htm
>東京の日本橋はニホンバシ、大阪の日本橋はニッポンバシ
トンキンはパチもん
外国人が疑問に思うならまだしも
日本人ならどちらの読みでも正解だって知ってるるでしょ
解りきった事にいちいち難癖つける方がおかしい
公式は二ホンでもニッポンでもどちらも可
なぜ野球選手は「ねんぼう」と言うのか
>>63
頭が悪いから
「結果を出す」とかいう珍妙な日本語を広めたのも、やきう馬鹿
何をやっても結果なんか出るんだよ、「成果をあげる」って言葉知らない馬鹿
日本の方が昔だよな
ニッポンは戦後から?
>>64
ニッポンの方が古いニホンは江戸時代から
本当はヤマトなんだけどね
>>75
室町時代の謡曲・狂言は、中国人に「ニッポン」と読ませ、日本人に「ニホン」と読ませている。安土桃山時代にポルトガル人が編纂した『日葡辞書』や『日本小文典』等には、「ニッポン」「ニホン」「ジッポン」の読みが見られ、その用例から判断すると、改まった場面・強調したい場合に「ニッポン」が使われ、日常の場面で「ニホン」が使われていた[27]。このことから小池清治は、中世の日本人が中国語的な語感のある「ジッポン」を使用したのは、中国人・西洋人など対外的な場面に限定されていて、日常だと「ニッポン」「ニホン」が用いられていたのでは、と推測している[28]。なお、現在に伝わっていない「ジッポン」音については、その他の言語も参照。
呉音 漢音 唐音でググってみるとよい
日本は
呉音ではニッポン
漢音ではジッポン
どっちもありなんだよ
お札にはNIPPONと刷ってあるだけで
「日本円」をニッポンエンなんて読む人はいないだろ
重複をじゅうふくって読んでる40代だけどべつにいいよね
>>67
本来「ちょうふく」が正しいが
「じゅうふく」と読む人が 増えてしまい
昭和の時代にはどちらも正しいことになった
>>85
それNHKとか進歩的なとこがそう言ってるだけでは?
日本ハム ニッポンハム
日本郵便 ニッポンユウビン
日本電気 ニッポンデンキ
ロッベンとロッペン並みにどうでもええ
なごみたい時はにほん
気合い入れたいときはにっぽん
同じ本なのに
いっぽんにほんさんぼん
みたいなもん
欧米人 ⌈どっちでもいいけど、そもそも何処にあんの?
どっちでもええ
切手にはNIPPONて記載されてるよね
>>79
切手や紙幣で見る機会が多いせいか
ローマ字表記のNIHONは違和感あるな
>>84
昔は代表選手のジャージだってNIPPONだった
とんねるずのオールナイトニホン!
⬆
美空ひばりに叱られてこのジングル廃止になった。
正式名称が「にほんこく」だからだろ
正直、ニホンだろうがニッポンだろうがそこにこだわるのはどうでもいいし、時間の無駄
ニップで良いニダ
任那日本府も本当は任那日本府と書いてミマナヤマトフと読んでいた
ニホン放送
オールナイトニホン
どっちゃでもええ、好きによべ
国名は外国があって初めて意味があるもの
中国様に頑張って中国語で書いた日本書紀を見せて
ジッポン
これが正式名
正式にはニッポン
なんでもいいなら今後イルポンでよろ。
「イルボン」って習ったが
にほん銀行
にほん大学
にほん人
電通式だから
ニホンだと語呂が悪い
ニッポンだと締まりがいいからそう呼ぶべき
NHKはニッポンホウソウキョウカイだし、ラジオはニッポンホウソウ
バカにしゃべらせるなよ。どっちも正解だからいいだろ
コメント
コメントする